Tuesday, July 10, 2012

aie ho meri zindagi mein tum bahar ban kay

I love old desi songs. When I was little my mom used to always play this song in the car. I always thought he was singing, "You came into my life like a mountain." I always thought of the song meaning that someone came into his life like a mountain and was his strength. The word in the song is actually not bahr (mountain) but bahar (spring). Sometimes I like to listen to the song with my fake meaning and sometimes I like to think of the love coming in like springtime.





Here is at translation that I found online and modified somewhat but unfortunately it does not capture the poetry of the original by a long shot.


aaye ho meri zindagi mein tum bahaar banke 
You came into my life disguised as the spring

mere dil mein yuun hi rahana, tum pyaar pyaar ban ke
Stay in my heart just like this forever, having become love, love itself!

aankhon mein tum base ho sapne hazaar banke

You are fixed in my eyes, the answer to a thousand dreams


mere dil mein yuun hi rahana tum pyaar pyaar banke
Stay in my heart just like this forever, having become love, love itself!

ghuunghat mein har kali thi, rangon mein na dali thi
Each flower bud was veiled, it had yet to blossom


na shokh thi havaaein, na khushbu man chali thi
And the winds did not have any life, nor were they fragrant


aaya hai ab ke mausam kaisa khumar banke
Now what an intoxicating season has come upon us!


mere dil mein yuun hi rahana tum pyaar pyaar banke
Stay in my heart just like this forever, having become love, love itself!


aaye ho mere zindagi mein tum bahaar banke
You came into my life disguised as the spring


man ka nagar tha khaali, suukhi padi thi dali
The city of my spirit was empty: the branches lay dry and withered,


holi ke rang phike, benuur thi diwaali
The colors of Holi faded, Diwali was lightless


rimjhim baras pade ho tum to phuhaar ban ke
You became the rain, and pattered down...

mere dil mein yuun hi rahana tum pyaar pyaar banke
Stay in my heart just like this forever, having become love, love itself!

aaye ho mere zindagi mein tum bahaar banke
You came into my life disguised as the spring


aankhon mein tum base ho sapne hazaar banke 
You are fixed in my eyes, the answer to a thousand dreams


mere dil mein yuun hi rahana tum pyaar pyaar banke
Stay in my heart just like this forever, having become love, love itself!

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...